TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ulangan 1:28

Konteks
1:28 What is going to happen to us? Our brothers have drained away our courage 1  by describing people who are more numerous 2  and taller than we are, and great cities whose defenses appear to be as high as heaven 3  itself! Moreover, they said they saw 4  Anakites 5  there.”

Ulangan 3:20

Konteks
3:20 You must fight 6  until the Lord gives your countrymen victory 7  as he did you and they take possession of the land that the Lord your God is giving them on the other side of the Jordan River. Then each of you may return to his own territory that I have given you.”

Ulangan 9:3

Konteks
9:3 Understand today that the Lord your God who goes before you is a devouring fire; he will defeat and subdue them before you. You will dispossess and destroy them quickly just as he 8  has told you.

Ulangan 9:18

Konteks
9:18 Then I again fell down before the Lord for forty days and nights; I ate and drank nothing because of all the sin you had committed, doing such evil before the Lord as to enrage him.

Ulangan 18:16

Konteks
18:16 This accords with what happened at Horeb in the day of the assembly. You asked the Lord your God: “Please do not make us hear the voice of the Lord our 9  God any more or see this great fire any more lest we die.”

Ulangan 21:4

Konteks
21:4 and bring the heifer down to a wadi with flowing water, 10  to a valley that is neither plowed nor sown. 11  There at the wadi they are to break the heifer’s neck.

Ulangan 22:25

Konteks
22:25 But if the man came across 12  the engaged woman in the field and overpowered her and raped 13  her, then only the rapist 14  must die.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:28]  1 tn Heb “have caused our hearts to melt.”

[1:28]  2 tn Heb “greater.” Many English versions understand this to refer to physical size or strength rather than numbers (cf. “stronger,” NAB, NIV, NRSV; “bigger,” NASB).

[1:28]  3 tn Or “as the sky.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heaven(s)” or “sky” depending on the context.

[1:28]  4 tn Heb “we have seen.”

[1:28]  5 tn Heb “the sons of the Anakim.”

[1:28]  sn Anakites were giant people (Num 13:33; Deut 2:10, 21; 9:2) descended from a certain Anak whose own forefather Arba founded the city of Kiriath Arba, i.e., Hebron (Josh 21:11).

[3:20]  6 tn The words “you must fight” are not present in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarity.

[3:20]  7 tn Heb “gives your brothers rest.”

[9:3]  8 tn Heb “the Lord.” The pronoun has been used in the translation in keeping with contemporary English style to avoid redundancy.

[18:16]  9 tn The Hebrew text uses the collective singular in this verse: “my God…lest I die.”

[21:4]  10 tn The combination “a wadi with flowing water” is necessary because a wadi (נַחַל, nakhal) was ordinarily a dry stream or riverbed. For this ritual, however, a perennial stream must be chosen so that there would be fresh, rushing water.

[21:4]  11 sn The unworked heifer, fresh stream, and uncultivated valley speak of ritual purity – of freedom from human contamination.

[22:25]  12 tn Heb “found,” also in vv. 27, 28.

[22:25]  13 tn Heb “lay with” here refers to a forced sexual relationship, as the accompanying verb “seized” (חָזַק, khazaq) makes clear.

[22:25]  14 tn Heb “the man who lay with her, only him.”



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA